https://github.com/lvlup-pro/spawn-frontend-material/issues/147
https://github.com/lvlup-pro/spawn-frontend-material/issues/147
Nie zgadzam się, bo za dużo razy byłem świadkiem jak Google nie potrafił dobrze przetłumaczyć czegoś nawet z języka Angielskiego na Polski i vice versa a co dopiero na inne języki w których my nawet nie sprawdzimy dokładności tego.
BlazingFast chyba tego używał, bo napis Strona Gówna mówi samo za siebie.
Dobra, jednak chodzi o kwestie raczej dosłownie kilku słów, już nie dramatyzujmy 😛
Dramatyzujmy, bo to świadczy o pewnym poziomie hostingu. Są to bardzo delikatne sprawy więc nie wolno sobie tego uważać za coś mało waznego. Jak ktoś nie zrozumie przekazu to może zle zinterpretować i wyjdzie jak wyjdzie.
Dobra, ja osobiście robiąc tłumaczenie niemieckie, weryfikowałem to z dwoma słownikami (pożyczonymi, od znajomego) i właśnie z Tłumaczem Google, żadnych błędów nie było. Ja proponuje to wprowadzić, jednak z jakimś specjalnym komunikatem, że tłumaczenie jest zautomatyzowane i może zawierać błędy.
To marny pomysł, a chyba prawie każdy zna angielski chociaż na podstawowym poziomie. Osoby zainteresowane automatycznym tłumaczeniem mogą skorzystać z wtyczek do przeglądarki lub strony google translate.
Również jestem przeciwko wprowadzeniu automatycznego tłumaczenia przez Google. Głupoty mogą wyjść niesamowite.
Oj, Google Tłumacz + tłumaczenie z Polskiego na Angielski to okropne połączenie D:
Od wersji RC tylko język polski i angielski dla interfejsu panelu klienta. Angielski musi wystarczyć dla wszystkich zagranicznych klientów gdyż nie będę w stanie udzielić supportu w innych językach, nie sądzę też aby było to potrzebne i opłacalne.
Automatyczne tłumaczenia to bardzo szybki skrót, niestety sądzę że jakość może ucierpieć. Zainteresowane osoby mogą jednak bez problemu nadal użyć tłumacza takiego jakiego potrzebują dlatego nie widzę potrzeby integracji.